Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Пират

Не выбрасывайте деньги на ветер! Смотрите на грабли под ногами...

Добрый день! Валерий (Арчибальд), 57 лет, посмотрел много стран, долго жил в Латинской Америке, год в Англии и США, пару лет в Азии. Почему вернулся? Туповат, плохо учил языки, плохо контролировал свои фирмы, которые потом успешно пролюбил с этими путешествиями, плохо разводился, да много чего делал плохо... Многие в каментах пишут что такие люди не могут учить людей, но они ошибаются. Посмотрите Довганя, других тренеров из "поля", у них многому можно научиться. А если бы мои фирмы успешно работали, то у меня просто не было бы времени писать здесь! И ещё многие уверены, что уж с его бизнесом ничего не может случиться, он самый ловкий, самый шустрый, связи и всё такое. Нет! Ситуации меняются, много нюансов, конкуренция сейчас жесткая, это не 90-ые годы, когда любой сервис приносил большие и дурные деньги. Вот я и учу людей не наступать на грабли, а их у меня было очень много, тренирую как фишинговать даже при ремонте стиральной машины! Клиентка хотела покупать новую, потому что старая, но безумно дорогая, глюкнула. Ремонт - 2.500р! Всё. И она прекрасно работает. Поиск хорошего специалиста в её городе - 4 часа. Для клиентки - бесплатно, потому что у ней мой годовой абонемент, моя техподдержка, часто круглосуточная.Collapse )

Buy for 10 tokens
***
...
Котэ1

Классика

Юрий Дружников - "КАК Я ПРОСЛАВИЛСЯ В АМЕРИКАНСКОЙ СЛАВИСТИКЕ"
По приезде в Америку мне пришлось около года читать курс лекций о
писательском мастерстве на английской кафедре в одном техасском
университете. В первый же день, когда я шел по коридору, меня остановил
симпатичный пожилой человек, как оказалось, профессор славянской
кафедры,
лингвист:
- Очень кстати вы у нас появились, коллега! - Стивен Кларк широко
улыбался.
- Так сказать, представитель великой русской культуры, единственный
натуральный тут. Мы-то все учили язык в колледжах, даже русских
преподавателей не было, а в Советский Союз нас пускают с трудом.
Железный занавес тормозит развитие лингвистики. Сейчас я исследую
некоторые аспекты лексики в вашей стране. Можно задать вопрос носителю
языка?
- Разумеется.
Вынув блокнот, Кларк перелистнул несколько страниц, упер палец.
- Вот, проблема инверсии... Ведь грамотно сказать: "Я ел уху". Не так
ли? То есть "Я ел рыбный суп". Почему русские меняют порядок слов и
говорят: "Я уху ел"? И почему слова уху и ел иногда пишутся слитно? Не
без трудностей уловил Стивен разницу между уху ел и охуел. Он тщательно
записал в блокнот объяснения.
- Богатейший язык! Кстати, а что значит хуярыть?
Пришлось, насколько возможно, перевести.
- Боже мой! ? обрадовался он. ? То же, что трудиться*. Так просто... А
мы тут на заседании кафедры ломали голову. Значит хуярыть - глагол. От
какого слова?
- От общеизвестного.
- Ах да, конечно... Русская классика. Какое гибкое слово! А женщины
могут хуярыть или у них свой термин? Тоже могут? Все русские вкладывают
в труд свою сексуальную страсть. Такова и будет моя новая гипотеза.
Хуярыть? глагол несовершенного вида, не так ли?
- Конечно, но с приставкой "от" будет совершенный.
- Отхуярыть? Потрясающе!. Я - отхуяру, ты - от...
- На конце ю...
- О!
[Spoiler (click to open)]Стивен понимающе кивнул, опять сделал пометку в записной книжке и
спрятал ее в карман. Довольный, он долго тряс мою руку.
- Блистательно! Ваша консультация бесценна. Иду в класс, отхуярую
лекцию. Закрутились университетские дела, новых знакомств уйма и
любознательный коллега был забыт. Однако, через несколько дней Кларк
окликнул меня в очереди на почте. Он обрадовался, будто мы не виделись
вечность, стал расспрашивать, как устроилась семья.
- Кстати, - он вытащил блокнот, - случайно не слышали такого слова -
ебырь?
- Слыхал, ? смутился я - не от слова, а потому что выкрикнуто оно на
весь зал. К счастью, не он один, но все вокруг, стоящие в очереди и
служащие на почте в этой техасской глубинке, не знали этого слова. Но
услышали бы английский эквивалент, произнеси я его. Поэтому инстинктивно
я перешел на шепот. Его лицо сияло.
- По-русски гораздо красивее звучит! Вы меня поражаете эрудицией.
Подумал, что Стивен иронизирует, а он продолжал:
- Ваша экспертиза безупречна. У всех нас русский искусственный, бывают
заминки. Очень-очень рад дружбе с вами! Подошла моя очередь, и надо было
запихивать в окошко конверты. В суете дней я забыл нового друга, но
вскоре он напомнил о себе. На славянской кафедре шел мой доклад о белых
пятнах в советском литературоведении. Десять минут оставил на вопросы.
- Вопрос вот какой, - поднялся Стивен, - Ебать твою мать?
- В каком смысле? - слегка растерялся я от неожиданности, ибо это не
вытекало из предмета лекции. В зале кто-то хихикнул, видимо, среди
аспирантов нашлась русскоязычная душа.
- А как же вы объясните наличие параллельного выражения еб твою мать?
Откуда взялась краткая форма еб вместо ебатъ! Я разрабатываю гипотезу:
сокращение необходимо русским для быстроты перехода непосредственно к
акции... -Возможно, - сказал я, чтобы что-нибудь сказать.
- И еще проблема, - продолжил Стивен, - В чем суть процесса опизденения?
Тут вмешался председатель:
- Вопросы по лингвистике несомненно важны, - сказал он, - но уводят в
сторону от литературного критицизма - объявленной темы нашего заседания.
Кларк поймал меня на выходе:
- Они все опизденевели. Я правильно употребляю, не так ли? И уже широко
использую ваши слова в классе. Заметен энтузиазм тех студентов, которые
раньше скучали на лекциях. Кстати, я сообщил о вас в Оклахому, одной
коллеге, ее зовут Глория Хартман. Профессор Хартман хуярует монографию
об освобождении русской женской речи от контроля мужчин, тормозящих
эмансипацию. Надеюсь, не откажете ей в консультации? Глория позвонила по
телефону и упорно говорила по-русски.
- Мне же не с кем практиковаться по хорошему русскому языку, -
призналась она, - Мой Хуйчик ничего не понимает.
- Кто?
- Так я ласкательно зову мой муж. Он по русскому языку ни хуя...
Надеюсь, я правильно употребляю ваш хуй?
- А чем ваш муж занимается?
- Он профессор ебаной американской экономики. А я недавно ходила в
Россию заниматься проституцией.
- В каком смысле?
- В прямом. Тема у моей новая книга: "Усиление эксплуатации московских
проституток в период гласности и перестройки и их протест через русский
лексикон".
- Был протест?!
- Еще какой! И у меня вопросов до хуя.
- Видите ли, Глория, сам-то я проституцией не занимался. Вряд ли буду
полезен.
- Будет вам пиздеть! Стивен говорит, что лучше вас он никого не знает.
Глория звонила мне регулярно раз или два в неделю. Я надеялся, что она
разорится на телефонных звонках, и тогда я отдохну. Но этим не пахло.
Потом раздался звонок из Вашингтона. Меня пригласили в Госдепартамент
прочитать лекцию о современной советской культуре. Билет на самолет
прислали по почте. Ночью я прилетел в ближний Вашингтонский аэропорт,
поспал два часа в забронированном для меня отеле, а утром за мной заехал
мужчина в годах, слегка отечный, организатор лекции, и повез на завтрак.
Хорошо бы узнать, что за аудитория меня ждет, но хозяин предпочитал
рассказывать старые русские анекдоты, сам смеялся и на мои вопросы не
отвечал. В аудитории оказалось человек около пятидесяти лиц обеих полов,
большей частью молодежь. Все одеты с иголочки. Организатор представил
меня. Он добавил:
- Вы разъезжаетесь в посольства пятнадцати новых государств, в которых
русский язык еще долго будет основным средством общения. Профессор
Глория Хартман, которую вы все помните, рекомендовала этого эксперта в
интересующей нас реальной области. Для успешной работы вы все должны
понимать, куда вас посылают на переговорах. Он обратился ко мне:
- Вот тут сзади поставлена для вас доска. Просим все выражения
записывать. Кроме того, мы пишем на пленку правильное произношение для
лингафонного кабинета, чтобы все присутствующие могли потренироваться в
русском мате за оставшиеся до отъезда недели. Леди и джентльмены, прошу
въебывать! Так потекла моя новая жизнь, и устанавливались научные
контакты. Лучше бы они выписали уголовника из Бутырки, чтобы учил их
говорить по фене. Месяц спустя я сидел в университетской библиотеке,
когда подошел сияющий Стивен Кларк, неся подмышкой тяжелый пакет.
- Это вам подарок!
Он подождал, пока я разверну сверток, выну книгу, и тут же сделал
дарственную надпись на титульном листе словами, которыми все авторы
надписывают свои книги. Книга сияла. Она была шикарно издана престижным
академическим издательством: в яркой сине-красной суперобложке - коллаж
с портретами русских классиков. "Нью-Йорк-Торонто-Лондон-Токио" -
красовалось на титуле. Стивен ушел. Я погасил проектор, в котором читал
микрофиши, стал листать книгу и вдруг натолкнулся на свое имя: "Экстаз в
русской психофизиологической традиции называется охуением". Ниже
следовала сноска: "Приношу глубокую благодарность моему коллеге
профессору Дружникову за разъяснение значения этого важного для русской
культуры слова". Я стал листать с интересом. "Термин ебырь можно считать
существенным для неофициальной положительной характеристики русского
человека". В сноске внизу страницы я прочитал: "Это наблюдение помог мне
сделать эксперт в этой области Юрий Дружников". "Для обеспечения
сексуальной мобильности русский народ трансформирует правильные
грамматические конструкции ебать мою мать, ебать твою мать, ебать его
мать, ебать ее мать, а также ебать нашу, вашу и их мать в почти
аббревиатурную форму ебмою (твою, его, ее, нашу, вашу и их) мать", В
сноске было написано; "Благодарю моего коллегу Дружникова за одобрение
моей гипотезы по поводу семантики симплифицированной формы еб". В книге
я насчитал двадцать семь сносок со своим именем, возле которого стояли,
помимо названных выше, слова: бля, курва, опизденеть, мандавошка,
пиздорванец и некоторые прочие, плюс все грамматические производные этих
слов. Минут через пятнадцать Стивен вернулся, спросил:
- Ну, как мое исследование?
- Несомненно, очень ценный вклад в лингвистику.
- А знаете, в издательстве оказалась консервативная редакторша, немного
помнившая русский; у нее бабушка была из Минска. Язык редакторша совсем
забыла, но ваши слова помнила с детства. -Не мои, а фольклорные, ?
уточнил я. -Не в этом дело! Она просила меня эти слова заменить на более
принятые в американском лексиконе. -Честно говоря, в этом был резон...
- "Но ведь это же посягательство на академическую свободу! - сказал я
ей. - Цензура!" Тогда она попросила ссылки на иностранный источник. Тут
я согласился... Поэтому в тезаурус введен раздел "Первоисточники
толкования русских терминов". Вот тут... Полистав страницы, он упер
палец. Глаза мои побежали по строчкам: Блядища - профессор Юрий
Дружников (Италия) блядун - см. ебырь ебырь - профессор Дружников
(Италия)еб мою (твою, его, ее, нашу, вашу, их} мать - профессор
Дружников (Италия)пиздюк -профессор Дружников (Италия) хуище - см. хуй
хуй - общеупотребительное в Советском Союзе и Италии хуярыть, выхуярыть,
дохуярыть, захуярыть, изхуярыть, отхуярыть, перехурыть, прихуярыть,
ухуярыть - профессор Дружников (Италия( И так далее. Все мои авторские
права были соблюдены. Но с каких-таких пор они стали вдруг моими? Ведь
это все - народное достояние! Будь я таможенником, вообще бы не дозволял
это к вывозу, А почему источник - Италия? - мягко, чтобы не обидеть,
спросил я Кларка. Он вдруг перешел на русский, как оказалось, довольно
хороший.
- Видите ли, я стараюсь быть пунктуально точным во всех мелочах. Это же
академическое исследование, ебена мать! То, что это русский лексикон, и
мудоебу понятно. Но вы меня информировали, что в процессе эмиграции
опизденели в этой ебаной Италии и только потом прилетели в США. Тут,
бля, принципиально важно, как и куда раскрепощенная от тоталитарной
идеологии русская лексика перетекается через границы. Я получил от
университета гранд и летал в Рим, чтобы проверить мои предположения. В
процессе исследования гипотеза полностью подтвердилась: в Риме таксисты
понимали все данные термины. Я сделал четыреста магнитофонных записей.
Но вы остаетесь для нас основным родником!
- Право же, - смутился я, - это преувеличение...
- Напротив! Вот, смотрите: в предисловии я пишу, что без вашей ценной
помощи книга хуй бы состоялась. Вот. оказывается, что... Значит, еще и в
предисловии?! Листая книгу, это я пропустил...
- Благодарствую! ? я пожал его мужественную руку, окрепшую в борьбе за
свободу русского слова в консервативной Америке. Кларк похлопал меня по
плечу.
- Хули тут благодарить? Это мы признательны вам, нашему главному
эксперту. Мы с коллегой Глорией Хартман начинает кампанию за обогащение
экспрессивными русскими средствами закостенелого американского языка.
Пускай и в Америке хуяруют и пиздяруют. Кстати, кафедра уже утвердила
название, и, без лишней скромности сообщу вам: можете считать меня
основоположником новой науки - ебеноматики. Тут и ваш реальный вклад в
американскую славистику.

(c) Юрий Дружников, 1999

Оптимизация бюджетов, реклама, апгрейды, профориентация. Недвижимость, эми(имми)грация, путешествия
nquatroПодписывайтесь на лайфхаки! Путеводители нижеЛюбые забугорные языки - бесплатно!
        
Котэ1

Netflix снимает по этой истории сериал...

Книга для потенциальных эмигрантов в США, человек отсидел 15 лет и победил... Такое редко бывает, но это автобиография. Он руководит подразделением крупнейшего в девяностые годы международного банка Bank of Credit and Commerce International (BCCI), в котором крутятся нефтяные деньги Саудовской Аравии, Кувейта, Бахрейна, Пакистана и правящих элит стран Ближнего Востока. Выходец из Индии, гражданин Америки, за тридцать, женат, двое детей. Жизнь удалась?

Но в один прекрасный день его прямо в офисе крутят агенты ФБР и шьют дело об отмывании 1,3 млрд долларов, МИЛЛИАРДОВ, (да, да, не миллионов), хотя он и невиновен. Жену и детей депортируют в Индию, светит несколько десятков лет тюрьмы, а люди, чьи деньги конфискованы и заморожены на счетах, шутить не любят. Страшно?

Это документальная автобиографическая история о том, как настойчивый мужчина в тюрьме начал собственное расследование и, не имея адвокатского образования, защищался в судах. 15 лет пришлось отсидеть, но он победил и добился полного оправдания.

Это не бойкий детектив, две трети книги занимают документы, судебные жалобы и ходатайства, через которые продираться не очень просто. И наоборот, некоторые вещи остались за кадром и упомянуты лишь вскользь (например, пытки). Через год вы увидите фильм или сериал, это точно!

Это не учебник о личностном росте или бизнес-стратегии очередного тренера, но мотивации в книге столько, что барон Мюнхгаузен, вытащивший себя за волосы из болота, просто нервно раскуривает кубинскую сигару в сторонке. И это жесткая реальность.
Книгу купить можно здесь - https://www.bookvoed.ru/book?id=9955397


Котэ1

Книги Лазаря Лагина - "Патент АВ"

Оригинал взят у tiki_tarakihi в Книги Лазаря Лагина - "Патент АВ"
Лазарь Иосифович Лагин (Гинзбург) известен в советской литературе как автор популярного "Старика Хоттабыча". Казалось бы, детская литература, и вдобавок - устаревшая (ну, мы-то так не считаем).

Однако, не все так однозначно.

У Лагина есть несколько повестей, которые относятся к жанру политической сатиры. Это "Патент АВ", "Остров Разочарования" и "Съеденный архипелаг". Все три опуса супер-современны (хотя и писаны в 40-50х годах прошлого века), и весьма актуальны до сих пор. У меня есть старая (уже шестьдесят лет!) книга Лагина, где под одной обложкой собраны самые лучшие его произведения.

Вот прошло много лет, и я перечитала эти произведения. Правда, в электронном виде - сама печатная книга слишком ветхая.

WP_20160229_003

В советское время, когда я впервые читала "взрослые" повести Лагина, мне многое представлялось умозрительным и отвлеченным. А сейчас, во время накала информационной войны, спустя много лет - я читала эти повести и поражалась, насколько они актуальны, хотя Лагин писал их около семидесяти  лет назад. Все узнаваемо, все так и происходит до сих пор!

Collapse )

(продолжение следует)




Котэ1

Легенды филфака:)

На филфаке ЛГУ в восьмидесятые годы гуляло множество разнообразных легенд и баек. Чего только стоит знаменитый рассказ о несуществующем кафе "Ронетки" или слухи о том, что профессор кафедры языкознания Морфилов автоматически ставит зачет по языкознанию тем, кто начинает свой ответ с предложения "По мнению Ленинградской фонологической школы...." Были среди нас и дурочки-первокурсницы, которые свято верили, что доцент кафедры зарубежной литературы Клавкин приветствует на экзаменах короткие юбки и с удовольствием выслушивает ответы студенток, укладывая свои преподавательские руки на студенческие коленки. Collapse )

*все фамилии изменены

Оригинал взят у schofonja в Легенды филфака:)
Котэ1

Сказка про оленя, который купил Субару.

Жил олень весело, но недолго. На дороге он хамил, подрезал длбропорядочных жителей леса, летал по обочинам и всегда хотел повыделываться. Лев ездил на Майбахе, даже некоторые зайцы на Ауди. А олень на ржавом корытце, поэтому и комплексоывал. А потом купил машину бодрую. И всё пропало.

Collapse )
Котэ1

Хорошая девушка ищет работу

Умная, ответственная, трудолюбивая, целеустремлённая девушка-лингвист с двумя иностранными языками и семилетним опытом преподавания ищет работу на лето! Преподаю английский,русский и французский,могу преподавать русскую литературу. Есть небольшой опыт перевода художественных текстов, преимущественно с французского. Также могу писать статьи и эссе на нетехнарские темы. Стихи могу писать,даже на английском. Хорошо лажу с детьми. Со взрослыми тоже)) Стрессоустойчива. Обучаема. Если вам нужен репетитор/ письменный переводчик/поэтесса/корректор/автор для написания статей, эссе и всяких небольших работ - всегда пожалуйста. Если вам нужен продавец в магазин каких-нибудь милых вещей, как-то: книги, чай/кофе, цветы, ролевые и этнические товары, - тоже обращайтесь. Удалённная работа - также прекрасный вариант. Репост приветствуется!!
P.S. К сожалению, я НЕ готовлю, НЕ делаю маникюр и стрижки и НЕ шью. Также я категорически НЕ берусь за крупные проекты типа курсовых и дипломов.
P.P.S. Единственное пожелание - хотелось бы иметь выходные именно в выходные, т. е субботу и воскресенье.

http://fealinte-lishen.livejournal.com/ вот мой блог в ЖЖ. Там же среди всякой прочей ерунды есть и мои поэзи. trefilova.alice@yandex.ru почта. Skype Fealinte_Lishen
https://vk.com/licorne
Котэ1

Мудрость гаучо

Некоторые аргентинские поговорки...



"A cada chancho (cerdo) le llega su San Martín"
На каждую свинью всегда придет  свой день Св.Мартина (день этого святого отмечается в ноябре, по окончании сельскохозяйственных работ, когда крестьяне празднуют и готовят еду).

No me fío del padrillo que ve yegua y no relincha. - Не верю я жеребцу, который увидит кобылку, да не заржет.

"Ta...gueno, -  le dijo la mula al freno"  -  "Ну... тогда ладно", - сказал мул уздечке.

[Spoiler (click to open)]

No hay cosa como el peligro, pa' refrescar a un mamao. -  Ничто так быстро не отрезвляет пьяного, как близкая беда.

"Cortito como patada e'chancho" -   Низенький, как свиная ножка.

"Más aburrido que viernes santo"   - Занудный как святая пятница.

"No apure caballo flaco en cuesta arriba" -  Тощую лошадь не погоняют на крутом подъеме.

"No es pa'todos la bota e'potro" -  Не каждый сможет носить сапоги наездника. \



   (botas de potro, традиционные сапоги наездника, сделанные из самой твердой кожи с ног жеребца - часть традиционного костюма аргентинского пастуха-гаучо. У этих сапог, по традиции, не было носов - так наезднику легче было чувствовать пальцами шпоры.  Непривычному человеку было трудно ходить в таких сапогах по земле, отсюда смысл поговорки, а именно  -  не всякий может взять на себя некоторые дела, обязанности или заботы).






</div></div>Collapse )
Оригинал взят у tetarakihi в Мудрость гаучо
Котэ1

Что и сколько читал Сталин

что и сколько читал Сталин

«Это моя дневная норма — страниц 500», - говорил Сталин некоторым из посетителей своего кабинета, показывая на свежую пачку книг на своем письменном столе. В год набегало таким образом до тысячи книг. Он просматривал или читал по несколько книг в день.

В мае 1925 года он поручил своему помощнику и секретарю И. Товстухе заняться организацией библиотеки и завести в штате Генсека должность библиотекаря. На вопрос Товстухи, какие книги должны быть в библиотеке, Сталин ответил письменно на листке из ученической тетради. Фотокопия этой большой записки была опубликована в журнале «Новая и новейшая история» историком Б.С. Илизаровым. Вот основная часть этой записки: «Записка библиотекарю. Мой совет (и просьба):

[1) Склассифицировать книги не по авторам, а по вопросам:]а) философия;
б) психология;
в) социология;
г) политэкономия;
д) финансы;
е) промышленность;
ж) сельское хозяйство;
з) кооперация;
и) русская история;
к) история других стран;
л) дипломатия;
м) внешняя и вн. торговля;
н) военное дело;
о) национальный вопрос;
п) съезды и конференции;
р) положение рабочих;
с) положение крестьян;
т) комсомол;
у) история других революций в других странах;
ф) о 1905 годе;
х) о Февральской революции 1917г.;
ц) о Октябрьской революции 1917 г.;
ч) о Ленине и ленинизме;
ш) история РКП(б) и Интернационала;
щ) о дискуссиях в РКП (статьи, брошюры);
Щ1 профсоюзы;
Щ2 беллетристика;
щ3 худ. критика;
щ4 журналы политические;
щ5 журналы естественно-научные;
щ6 словари всякие;
щ7 мемуары.


2) Из этой классификации изъять книги (расположить отдельно): а) Ленина, б) Маркса, в) Энгельса, г) Каутского, д) Плеханова, е) Троцкого, ж) Бухарина, з) Зиновьева, и) Каменева, к) Лафарга, л) Люксембург, м) Радека.

3) Все остальные склассифицировать по авторам, отложив в сторону: учебники всякие, мелкие журналы, антирелигиозную макулатуруCollapse )</div>

Оригинал взят у 1way_to_english в Что и сколько читал Сталин


Куба

Ром. Кубинское счастье

Оригинал взят у sp_off в Ром. Кубинское счастье
Каждая страна, помимо своих национальных и культурных ориентиров, ассоциируется с каким-то алкогольным напитком. На Кубе это безвариантно, - ром.

_CUBA__R_MAIN_800

Вообще, все путешествие по острову Свободы можно было бы назвать «Ромовым дневником», и нисколько не пойти против правды.
Collapse )